홍지문은 탕춘대성의 성문으로, 조선 숙종 41년(1715년)에 서울도성과 북한산성을 보완하기 위해 세워졌다. 현재의 문은 1921年 홍수로 인해 오간대수문과 같이 허물어진 것을 1977年에 복원한 것으로 지난날 한북문(漢北門)이라고도 불리웠다. 앞면 3칸·옆면 2칸 규모이며 지붕은 앞면에서 볼 때 사다리꼴을 한 우진각이다. 성문 이름은 세검정 부근에 있던 탕춘대(蕩春臺)에서 따왔다고 한다.
홍지동 산4 Bu am dong Seoul Seoul 03607 South Korea
Hongjimun (literally "Gate of Wide Wisdom") and Ogandaesumun (literally "Five-Slot Great Water Gate") were built in 1719. The gates were destroyed during a flood in 1921 then restored in 1977.
弘知門은 蕩春臺城의 城門으로, 朝鮮 肅宗 41年(1715年)에 서울都城과 北漢山城을 補完하기 위해 세워졌습니다. 現在의 門은 1921年 洪水로 五間大水門과 같이 허물어진 것을 1977年에 復元한 것으로 지난날 漢北門이라고도 불렀습니다. 앞면 3칸·옆면 2칸 規模이며 지붕은 앞면에서 볼 때 사다리꼴을 한 隅진閣지붕입니다. Read more
홍지문 바로 앞에 이곳이 서울특별시 종로구와 서대문구의 경계점을 나타내는 표지석이 설치되어 있습니다. 위도는 북위 37도 35분 46초이고, 경도는 126도 57분 21초입니다.
탕춘대성의 성문인 홍지문은 1921년 홍수로 붕괴되어 방치되다가 1977년 바로 옆 오간 대수문(五間 大水門)과 함께 복원되었습니다. 복원 당시 박정희 대통령이 글씨를 쓴 현판을 문루에 걸었습니다. Read more
서울특별시 유형문화재 제33호
Tangchundaeseongammun (literally Dark Gate of Tangchundae Fotress) was built in 1719. The name originated from Tangchundae (Pavilion) located on a high ground east of Segeomjeong (Pavilion). - Pokpung Lee
Located in the western section of Bukhansanseong (Fortress), Daeseomun (literally Great West Gate) was built in 1711 when construction of the fortress had been completed. - Pokpung Lee
Bogungmun (literally Patriots' Gate), a postern located in the southeast part of Bukhansanseong (Fortress), was built in 1711 when construction of the fortress had been completed. - Pokpung Lee